Il grande puzzle della Gmg 2013 va
componendosi, il tema è: «Andate e fate
discepoli tutti i popoli» (è il versetto 19 del
capitolo 28 del testo di Matteo).
Mentre manca ormai solo un mese,
Rio de Janeiro dal
23 al 28 luglio 2013 si lavora a ritmi serrati per posizionare tutte le tessere
dell’appuntamento brasiliano.
Sarà lì che giovani
provenienti da tutto il Brasile, da tutta l’America Latina e da tutto il mondo
potranno accogliere papa Francesco, ascoltare le sue parole e pregare
insieme a lui, in occasione della 28° Giornata Mondiale della Gioventù.
In
Brasile già si vive il clima della Giornata e i giovani che desiderano essere
presenti hanno già incominciato a mobilitarsi. Anche i volontari si stanno
organizzando: hanno già dato la loro disponibilità circa 12mila giovani. Ci
sarà poi la mobilitazione di chi accoglierà i pellegrini nella propria casa. La Campagna
per l’Ospitalità è stata lanciata nella seconda domenica di Quaresima, con
lo slogan “Fatevi milioni di amici.
Lo
spirito che muove i giovani e la Chiesa per questa grande festa di fede e di
testimonianza riflette quanto detto da Benedetto XVI nel suo Messaggio per
la GMG di Madrid. (il sito ufficiale www.gmgrio2013.com)
Molti giovani italiani non avranno la possibilità di andare fisicamente
in Brasile, ma per rimanere in comunione con i giovani che da tutto il mondo
convergeranno a Rio stanno preparando dei percorsi alternativi. Molte le diocei
e le regioni che stanno infatti organizzando una giornata locale della
gioventù.
Cliccando qui, trovate le molte proposte che arrivano dal
territorio.
I giovani della Lombardia si incontrano a Caravaggio per la
veglia:
In concomitanza con la Giornata Mondiale della Gioventù di Rio de
Janeiro, Oratori Diocesi Lombarde organizza presso il Santuario di Caravaggio
la veglia per i giovani della Lombardia e permetterà a tutti coloro che non
possono partecipare dal vivo alla settimana con il Papa, di accompagnare la
moltitudine di giovani che si raccoglierà a Rio attorno al Santo Padre...
L'inno della GMG 2013 è ora disponibile anche in versione italiana. Il
testo è stato tradotto da Valerio Ciprì dei Gen Rosso, mentre l'esecuzione
canora è curata da Valerio Baggio.
Nessun commento:
Posta un commento
Nota. Solo i membri di questo blog possono postare un commento.